ANNUAL MEETING SUNDAY
February 06, 2021
REUNION ANUAL DOMINGO
06 de febrero, 2021
Order of Service
Lorna Myers, Song Leader
Malik Jardine, Organ Scholar
•••
HYMN
Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
Early in the morning
our song shall rise to thee:
Holy, holy, holy!
Merciful and mighty,
God in three persons,
Blessed Trinity.
¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! El numeroso coro de tus redimidos
te adora con fervor;
Llenos de alegría, con sus coronas de oro,
Rinden alabanzas a ti, oh Creador
Holy, holy, holy! Though the darkness hide thee,
Though the sinful human eye thy glory may not see,
Only thou art holy; there is none beside thee
Perfect in power in love, and purity.
¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! la gloria de tu nombre
Vemos en tus obras en cielo, tierra y mar.
¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! te adore todo hombre,
Dios en tres Personas, bendita Trinidad.
•••
Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo.
Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén
Almighty God, to You all hearts are open, all desires known, and from You no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of Your Holy Spirit, that we may perfectly love You, and worthily magnify Your Holy Name; through Christ our Lord.
AMEN.
•••
El Señor sea con ustedes.
Y con tu espíritu.
Celebrante Oremos.
Líbranos, oh Dios, de la esclavitud de nuestros pecados, y danos la libertad de esa vida abundante que nos has manifestado en tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; que vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén.
ALL: AMEN.
•••
Primera Lectura
Lectura del libro del profeta Isaías.
El año en que murió el rey Ozías, vi al Señor sentado en un trono muy alto; el borde de su manto llenaba el templo. Unos seres como de fuego estaban por encima de él. Cada uno tenía seis alas. Con dos alas se cubrían la cara, con otras dos se cubrían la parte inferior del cuerpo y con las otras dos volaban. Y se decían el uno al otro: «Santo, santo, santo es el Señor todopoderoso; toda la tierra está llena de su gloria.»
Al resonar esta voz, las puertas del templo temblaron, y el templo mismo se llenó de humo. Y pensé: «¡Ay de mí, voy a morir! He visto con mis ojos al Rey, al Señor todopoderoso; yo, que soy un hombre de labios impuros y vivo en medio de un pueblo labios impuros.»
En ese momento uno de aquellos seres como de fuego voló hacia mí. Con unas tenazas sostenía una brasa que había tomado de encima del altar, y tocándome con ella la boca, me dijo: «Mira, esta brasa ha tocado tus labios. Tu maldad te ha sido quitada, tus culpas te han sido perdonadas.» Entonces oí la voz del Señor, que decía: «¿A quién voy a enviar? ¿Quién será nuestro mensajero?» Yo respondí: «Aquí estoy yo, envíame a mí.»
Lector/Lectora: Palabra del Señor.
Pueblo: Demos gracias a Dios.
THE FIrst Reading
A Reading from the Book of the Prophet Isaiah.
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lofty; and the hem of his robe filled the temple. Seraphs were in attendance above him; each had six wings: with two they covered their faces, and with two they covered their feet, and with two they flew. And one called to another and said: "Holy, holy, holy is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory."
The pivots on the thresholds shook at the voices of those who called, and the house filled
with smoke. And I said: "Woe is me! I am lost,
for I am a man of unclean lips, and I live among
a people of unclean lips; yet my eyes have seen the King, the Lord of hosts!"
Then one of the seraphs flew to me, holding
a live coal that had been taken from the altar with a pair of tongs. The seraph touched my mouth with it and said: "Now that this has touched your lips, your guilt has departed, and your sin is blotted out." Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send, and who will go for us?" And I said, "Here am I; send me!"
Reader: The Word of the Lord.
People: Thanks be to God.
THE PSALM (Psalm 138)/El salmo(SALMO 138)
Te daré gracias, oh Señor, de todo corazón; *
delante de los dioses cantaré tus alabanzas.
I will bow down toward your holy temple and praise your Name, *
because of your love and faithfulness;
Porque has glorificado tu Nombre, *
y tu palabra por encima de todo.
When I called, you answered me; *
you increased my strength within me.
Te alabarán, oh Señor, todos los reyes de la tierra, *
al escuchar las palabras de tu boca.
They will sing of the ways of the Lord, *
that great is the glory of the Lord.
Aunque excelso es el Señor, cuida del humilde, *
y al altivo percibe de lejos.
Though I walk in the midst of trouble, you keep me safe; *
you stretch forth your hand against the fury of my enemies;
your right hand shall save me.
El Señor cumplirá en mí su propósito; *
tu misericordia, oh Señor, es para siempre; no desampares la obra de tus manos.
Segunda Lectura
Lectura de la Primera Carta de San Pablo a los Corintios.
Ahora, hermanos, quiero que se acuerden del evangelio que les he predicado. Éste es el evangelio que ustedes aceptaron, y en el cual están firmes. También por medio de este evangelio se salvarán, si se mantienen firmes en él, tal como yo se lo anuncié; de lo contrario, habrán creído en vano.
En primer lugar les he enseñado la misma tradición que yo recibí, a saber, que Cristo murió por nuestros pecados, según las Escrituras; que lo sepultaron y que resucitó al tercer día, también según las Escrituras; y que se apareció a Cefas, y luego a los doce. Después se apareció a más de quinientos hermanos a la vez, la mayoría de los cuales vive todavía, aunque algunos ya han muerto. Después se apareció a a más de quinientos hermanos a la vez, la mayoría de los cuales vive todavía, aunque algunos ya han muerto. Después se apareció a Santiago, y luego a todos los apóstoles.
Por último se me apareció también a mí, que soy como un niño nacido anormalmente. Pues yo soy el menos importante de los apóstoles, y ni siquiera merezco llamarme apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios. Pero soy lo que soy porque Dios fue bueno conmigo; y su bondad para conmigo no ha resultado en vano. Al contrario, he trabajado más que todos ellos; aunque no he sido yo, sino Dios, que en su bondad me ha ayudado. Lo que importa es que, tanto yo como ellos, esto es lo que hemos predicado, y esto es lo que ustedes han creído.
Lector/Lectora: Palabra del Señor.
Pueblo: Demos gracias a Dios.
The Second Reading
A reading from the First Letter of St Paul
to the Corinthians.
I would remind you, brothers and sisters, of the good news that I proclaimed to you, which you
in turn received, in which also you stand,
through which also you are being saved, if you hold firmly to the message that I proclaimed
to you--unless you have come to believe in
vain.
For I handed on to you as of first importance
what I in turn had received: that Christ died for our sins in accordance with the scriptures, and that he was buried, and that he was raised on
the third day in accordance with the scriptures, and that he appeared to Cephas, then to the twelve. Then he appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time,
most of whom are still alive, though some have died. Then he appeared to James, then to all the apostles.
Last of all, as to one untimely born, he appeared also to me. For I am the least of the apostles, unfit to be called an apostle, because I persecuted the church of God. But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me has not been in vain. On the contrary, I worked harder than any of them--though it was not I, but the grace of God that is with me. Whether then it was I or they, so we proclaim and so you have come to believe.
Reader: The Word of the Lord.
People: Thanks be to God.
El Evangelio
El Santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo según San Lucas.
Pueblo: ¡Gloria a ti, Cristo Señor!
En una ocasión, estando Jesús a orillas del Lago de Genesaret, se sentía apretujado por la multitud que quería oír el mensaje de Dios. Jesús vio dos barcas en la playa. Los pescadores habían bajado de ellas a lavar sus redes. Jesús subió a una de las barcas, que era de Simón, y le pidió que la alejara un poco de la orilla. Luego se sentó en la barca, y desde allí comenzó a enseñar a la gente.
Cuando terminó de hablar, le dijo a Simón: —Lleva la barca a la parte honda del lago, y echen allí sus redes, para pescar. Simón le contestó: —Maestro, hemos estado trabajando toda la noche sin pescar nada; pero, ya que tú lo mandas, voy a echar las redes.
Cuando lo hicieron, recogieron tanto pescado que las redes se rompían. Entonces hicieron señas a sus compañeros de la otra barca, para que fueran a ayudarlos. Ellos fueron, y llenaron tanto las dos barcas que les faltaba poco para hundirse. Al ver esto, Simón Pedro se puso de rodillas delante de Jesus y le dijo: Apártate de mi Señor, porque soy un picador. Es que Simón y todos los demás estaban asustados por aquella gran pesca que habían hecho. También lo estaban Santiago y Juan, hijos de Zebedeo, que eran compañeros de Simón. Pero Jesús le dijo a Simón: —No tengas miedo; desde ahora vas a pescar hombres. Entonces llevaron las barcas a tierra, lo dejaron todo y se fueron con Jesús.
Diácono: El Evangelio del Señor.
Pueblo: ¡Te alabamos, Cristo Señor!
THE GOSPEL
The Holy Gospel of our Lord Jesus
Christ according to Luke.
People: Glory to You, Lord Christ.
Once while Jesus was standing beside the lake of Gennesaret, and the crowd was pressing in on him to hear the word of God, he saw two boats there at the shore of the lake; the fishermen had gone out of them and were washing their nets. He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little way from the shore. Then he sat down and taught the crowds from the boat.
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch." Simon answered, "Master, we have worked all night long but have caught nothing. Yet if you say so, I will let down the nets."
When they had done this, they caught so many fish that their nets were beginning to break. So, they signaled their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink. But when Simon Peter saw it, he fell at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!" For he and all who were with him were amazed at the catch of fish that they had taken; and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Then Jesus said to Simon, "Do not be afraid; from now on you will be catching people." When they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.
Deacon: The Gospel of the Lord.
People: Praise to You, Lord Christ.
El sermón
El Rvdo. Canon Victor Conrado
THE SERMON
The Rev. Canon Victor Conrado
EL CREDO NICENO
Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador de cielo y tierra, de todo lo visible e invisible.
Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el Padre.
Por quien todo fue hecho; que por nosotros y por nuestra salvación bajó del cielo: por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre.
Por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue sepultado. Resucitó al tercer día, según las Escrituras, subió al cielo y está sentado a la derecha del Padre. De nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.
Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas.
Creemos en la Iglesia que es una, santa, católica y apostólica.
Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de los pecados.
Esperamos la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro.
AMÉN.
The NICENE CREED
We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus Christ, the only
Son of God, eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being
with the Father.
Through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he became incarnate from the Virgin Mary, and was made man.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshiped and glorified. He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come.
AMEN.
Oración de los Fieles/Prayers of the People
Padre, te suplicamos por tu santa Iglesia Católica.
Que todos seamos uno.
Grant that every member of the Church may truly and humbly serve you;
That your Name may be glorified by all people.
Te pedimos por todos los obispos, presbíteros y diáconos.
Que sean fieles ministros de tu Palabra y Sacramentos.
We pray for all who govern and hold authority in the nations of the world;
That there may be justice and peace on the earth.
Danos gracia para hacer tu voluntad en todo cuanto emprendamos.
Que nuestras obras sean agradables a tus ojos.
Have compassion on those who suffer from any grief or trouble;
That they may be delivered from their distress.
Otorga descanso eterno a los difuntos.
Que sobre ellos resplandezca la luz perpetua.
We praise you for your saints who have entered into joy;
May we also come to share in your heavenly kingdom.
Oremos por nuestras necesidades y las necesidades de los demás.
SILENCE/PAUSA
Lord Jesus Christ, you said to your apostles, “Peace I give to you; my own peace I leave with you:”
Regard not our sins, but the faith of your Church, and give to us the peace and unity of that
Heavenly City, where with the Father and the Holy Spirit, you live and reign, now and forever.
AMEN.
La Paz
La paz del Señor
sea siempre con ustedes.
Y con tu espíritu.
•••
The Peace
The peace of the Lord
be always with you.
And also with you.
•••
Saludos y Anuncios
ANNOUNCEMENTS
Presentemos al Señor con alegria las ofrendas y oblaciones de nuestra vida y nuestro trabajo.
Let us with gladness present the offerings and oblations of our life and labor to the Lord.
THe Holy Communion/La Santa Comunión
•••
HIMNO/HYMN
Tú has venido a la orilla
No has buscado a sabios, ni a ricos
Tan solo quieres que yo te siga
Señor, me has mirado a las ojos
Sonriendo, has dicho mi nombre
En la arena, he dejado mi barca
Junto a ti, buscaré otro mar.
Lord, see my goods, my possessions.
In my boat You find no power, no wealth.
Will You accept then my nets and labor?
O Lord, with Your eyes set upon me
Gently smiling, You have spoken my name.
All I longed for, I have found by the water.
At Your side, I will seek other shores.
Tú necesitas mis manos,
mi cansancio que a otros descanse,
Amor que quiera seguir amando.
Señor, me has mirado a las ojos
Sonriendo, has dicho mi nombre
En la arena, he dejado mi barca
Junto a ti, buscaré otro mar.
Lord, as I drift on the waters
Be the resting place of my restless heart.
My life's companion, my friend and refuge.
O Lord, with Your eyes set upon me
Gently smiling, You have spoken my name.
All I longed for, I have found by the water.
At Your side, I will seek other shores.
•••
THE Great Thanksgiving/La Gran Plegaria Eucarística
The Lord be with you.
And also with you.
Lift up your hearts.
We lift them to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God.
It is right to give God thanks and praise.
En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra.
Porque en el misterio del Verbo hecho carne, tú has hecho que una luz nueva brille en nuestros corazaones, para darnos el conocimiento de tu gloria en la faz de tu Hijo nuestro Señor Jesucristo.
Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who forever sing this hymn to proclaim the glory of your Name:
Santo, santo, santo, mi corazon te adora!
Mi Corazon te sabe decir: santo eres Señor. (2X)
We give thanks to you, O God, for the goodness and love which you have made known to us in creation; in the calling of Israel to be your people; in your Word spoken through the prophets; and above all in the Word made flesh, Jesus, your Son. For in these last days, you sent him to be incarnate from the Virgin Mary, to be the Savior and Redeemer of the world. In him, you have delivered us from evil, and made us worthy to stand before you. In him, you have brought us out of error into truth, out of sin into righteousness, out of death into life.
En la víspera de su muerte por nosotros, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como memorial mío".
After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, "Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me."
Por tanto, oh Padre, según su mandato,
Recordamos su muerte;
Proclamamos su resurrección;
Esperamos su venida en gloria.
And we offer our sacrifice of praise and thanksgiving to you, O Lord of all, presenting to you, from your creation, this bread and this wine.
Te suplicamos, Dios bondadoso, que envíes tu Espíritu Santo sobre estos dones, para que sean el Sacramento del Cuerpo de Cristo y su Sangre del nuevo Pacto. Unenos a tu Hijo en su sacrificio, a fin de que, por medio de él, seamos aceptables, siendo santificados por el Espíritu Santo.
In the fullness of time, put all things in subjection under your Christ, and bring us to that heavenly country where, with the Blessed Virgin Mary and all your saints, we may enter the everlasting heritage of your sons and daughters; through Jesus Christ our Lord, the firstborn of all creation, the head of the Church, and the author of our salvation.
Por él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, tuyos son el honor y la gloria, Padre omnipotente, ahora y por siempre.
AMEN.
Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó.
(cantado en sonidos del silencio con Letra)
Padre nuestro tú que estás en los que aman la verdad, has que el reino que por Ti se dio llegue pronto a nuestro corazón, que el amor, que tu hijo, nos dejó, ese amor... reine ya en nosotros.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory forever and ever.
Y en el pan de la unidad, Cristo danos Tú la paz y olvídate de nuestro mal, si olvidamos el de los demás, no permitas, que caigamos en tentación...oh señor... y ten piedad... del mundo.
…
Breaking of the Bread/FRACCIÓN DEL PAN
Alleluia! Christ our Passover is sacrificed for us;
Therefore let us keep the feast. Alleluia!
Los Dones de Dios para el Pueblo de Dios. Tómenlos en memoria de que Cristo murió por ustedes, y aliméntense de él en sus corazones, por fe y con agradecimiento.
Saludo a Jesús Sacramentado
Creo, Jesús mío, que estás real y verdaderamente en el cielo y en el Santísimo Sacramento del Altar. Os amo sobre todas las cosas y deseo vivamente recibirte dentro de mi alma, pero no pudiendo hacerlo ahora sacramentalmente, venid al menos espiritualmente a mi corazón. Y como si ya os hubiese recibido, os abrazo y me uno del todo a Ti. Señor, no permitas que jamás me aparte de Ti. Amén.
Invitation to
Spiritual Communion
Jesus, I love You above all things
and I desire to receive You into my soul.
Since I cannot now receive You
sacramentally, come spiritually into
my heart. I embrace You as if You were
already there, and unite myself wholly to You.
Never permit me to be separated from You.
Amen.
Let us pray.
Eternal God, heavenly Father, you have graciously accepted us as living members of your Son our Savior Jesus Christ, and you have fed us with spiritual food in the Sacrament of his Body and Blood. Send us now into the world in peace, and grant us strength and courage to love and serve you with gladness and singleness of heart; through Christ our Lord.
AMEN.
Hymn after Communion/
Himno después de la Comunión
Seek ye first the kingdom of God and its righteousness
And all these things shall be added unto you. ¡Allelu, alleluia!
Buscad primero el reino de Dios y es justicia
Y todas estas cosas serán añadidas. ¡Alelu, aleluya!
Oremos.
Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad nos has aceptado como miembros vivos de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; nos has nutrido con alimento espiritual en el Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre. Envíanos ahora en paz al mundo; revístenos de fuerza y de valor para amarte y servirte con alegría y sencillez de corazón; por Cristo nuestro Señor. Amén.
Let us pray.
Eternal God, heavenly Father, you have graciously accepted us as living members of your Son our Savior Jesus Christ, and you have fed us with spiritual food in the Sacrament of his Body and Blood. Send us now into the world in peace, and grant us strength and courage to love and serve you with gladness and singleness of heart; through Christ our Lord. Amen.
El Benedición
La paz de Dios que pasa todo entendimiento, guardad vuestros corazones y mentes en el conocimiento y el amor de Dios, y de su hijo Jesucristo nuestro Señor, y la bendición de Dios Todopoderoso, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, estén entre vosotros y permanezcan siempre con vosotros.
Amén.
La Despedida
Vayan en paz para amar y servir al Señor.
¡Aleluya! ¡Aleluya!
Demos gracias a Dios ¡Aleluya, Aleluya!
The Blessing
The peace of God which passes all
understanding, keep your hearts and minds
in the knowledge and love of God, and of his
Son Jesus Christ our Lord, and the blessing
of God Almighty, the Father, the Son, and
the Holy Spirit, be among you, and remain with you always.
Amen.
The Dismissal
Go in peace to love and serve the Lord.
Alleluia, alleluia!
Thanks be to God! Alleluia, alleluia!
Hymn/HIMNO
We are marching in the light of God,
We are marching in the light of God,
We are marching in the light God,
We are marching in the light of, the light of God.
Marcharemos en la luz de Dios,
Marcharemos en la luz de Dios,
Marcharemos en la luz de Dios,
Marcharemos en la luz de, la luz Dios.
We are marching, marching,
we are marching, marching,
We are marching in the light of, the light of God.
We are marching, marching,
we are marching, marching,
We are marching in the light of God.